北京快乐8总共多少个数字
首頁
留瑞須知
留學登記
回國證明
國家公派
為國服務
瑞士高等教育
漢語教學
瑞士學聯

教育處日常對外辦公時間:

周一至周五
8:30-12:00 14:30-17:00

星期六、星期日及公共假期休息。

教育處地址:
Bersetweg 6 3073 Gümligen
大使館地址:
Kalcheggweg 10, 3006 Bern

(國家公派留學人員辦理報到手續,請打電話提前預約。)

 

  
  中華人民共和國教育部
  中華人民共和國科技部
  中國駐瑞大使館
  國家留學基金委
  中國留學服務中心
  中國教育科研網
  神州學人
  中國教育網緊急響應組
  國家漢辦
  人民日報海外版
  中國教育報
  swissinfo
  瑞士經濟部職教司
  瑞士大學校長聯席會議
  中國教育國際交流協會
 
 
  
  

 

陜西科技大學高層次人才招聘公告

2017-10-24

一、學校概況

陜西科技大學是我國西部地區唯一一所以輕工為特色的多科性大學,是國家“中西部高校基礎能力建設工程”建設高校,是“十二五”期間陜西省重點建設的高水平大學,是陜西省人民政府與中國輕工業聯合會、中國輕工集團公司共同建設的重點高校。

Shaanxi University of Science and Technology (SUST) is the only multidisciplinary university specializing in light industry science, technology and engineering in West China. SUST is supported by National University Basic Ability Construction Project- Mid and West, Shaanxi Province Advanced Level University Construction Project during the 12th Five Year Plan, jointly constructed by Shaanxi Provincial Government, China Light Industry Association and China Light Industry Corporation.

學校現有西安未央校區、太華路校區和咸陽校區三個校區,總面積2055畝,建筑面積129.6萬平米。西安校區占地面積1590畝,規劃合理、功能齊全、設施先進、環境優美,坐落于風景秀麗的灞河之濱、未央湖畔。學校有專任教師1200多人,具有高級專業技術職稱的近600人;有全日制各類在校學生23000多人,其中博士、碩士研究生2700多人。圖書館藏書近200萬冊。

SUST located on 2055 hectares of Xi’an (Weiyang) Campus, Taihua Road Campus and Xianyang Campus includes 1296000 square meters of research/lab, life and work space. Xi’an Campus located on 1590 hectares by scenic Ba River and Weiyang Lake is a functionally planned modern and beautiful facility supporting the university's mission of teaching, research and public service. Current tenured faculty headcounts amount to 1200 with approximately 600 with advanced appointments, supervising over 23000 degree program students including over 2700 master and PhD degree program students. Located in the heart of Xi’an Campus, SUST Fuhui Library currently houses approximately 2 million volumes.

學校設有輕工科學與工程學院、材料科學與工程學院、環境科學與工程學院、食品與生物工程學院、機電工程學院、電氣與信息工程學院、經濟與管理學院、化學與化工學院、設計與藝術學院、文理學院、職業技術學院(職業教育師范學院、繼續教育學院)、馬克思主義學院和體育部等13個學院(部)。有博士后科研流動站3個,博士學位授權一級學科2個、二級學科16個,碩士學位授權一級學科16個、二級學科66個,本科專業58個,涉及工學、理學、管理學、文學、經濟學、法學、醫學、藝術學等8大學科門類。有省級優勢學科6個,國家級、省部級重點實驗室、重點研究基地和工程技術研究中心等25個,省級協同創新中心1個,省哲學社會科學特色建設學科1個,校級院士工作室2個。2017年1月,材料科學學科首次進入ESI全球排名前1%,進入國際一流學科行列。

SUST is a large multidisciplinary university with a wide array of programs, departments, and centers in 13 schools, namely School of Light Industrial Science and Engineering, School of Environmental Science and Engineering., School of Food and Biological Engineering., School of Materials Science and Engineering., School of Mechanical and Electrical Engineering., School of Electrical and Information Engineering.,School of Economics & Management, School of Chemistry and Chemical Engineering, School of Design and Arts., School of Arts and Sciences, School of Vocational Education (Normal School of Vocational Education, School of Continuing Education), School of Marxism and Department of Physical Education. SUST has 3 postdoctoral research stations, 2 first level and 16 second level doctoral degree-granting disciplines, 16 first level and 66 second level master degree-granting disciplines, 58 undergraduate programs spanning engineering, sciences, management, literature, economics, law, medical science, and the arts. SUST is home to 6 provincial level top disciplines, 25 key state and province laborites, research bases, engineering and technology research centers, 1 provincial level collaborative innovation center, 1 provincially supported philosophy and humanities special discipline, 2 academician workstations. In January 2017, SUST material science discipline enters the top 1% of ESI ranking for the first time, stepping into international first rate discipline.

學校堅持“人才強校”的發展理念,高度重視高層次人才隊伍建設,著力為高層次人才搭建事業平臺、開拓發展空間。為深入推動學校內涵發展,不斷提高教育教學質量和整體辦學水平,建設特色鮮明的高水平教學研究型大學,陜西科技大學熱忱歡迎以下學科領域的海內外優秀高層次人才加盟我校,共創輝煌:

SUST has been adhering to “Talent Strengthening Development” strategy and attaching importance to building of high level talents teams, providing career platform and expanding opportunities of development for introduced talents. In order to further strategically sustainable development, continually improve higher education quality and comprehensive operation and support the mission of a distinctive high level teaching and research university, SUST now sincerely invites distinguished talents in the following disciplines to join our faculty positions at different levels and create a brighter SUST future with our joint efforts.

輕工科學與工程(生物質材料與工程)

Light Industrial Science & Engineering(Bio-resources Chemical & Material Engineering)

材料科學與工程

Materials Science & Engineering

環境科學與工程

Environmental Science & Engineering

食品與生物工程

Food & Biological Engineering;

化學與化工

Chemistry & Chemical Engineering

機電工程

Mechanical & Electrical Engineering

電氣與信息工程

Electrical & Information Engineering

經濟與管理

Economics & Management

管理科學與工程

Managerial Science and Engineering

二、招聘崗位:

AO崗位 學科領軍人才(Position AO Disciplinary Leading Talents)

1.招聘條件:

國家“千人計劃”人才(包括創新人才長期項目、創新人才短期項目、外專項目、)入選者。

Qualification: National Thousand Talents Plan Members, including Long Term Innovative Talents Plan, Short Term Innovative Talents Plan, Foreign Experts Plan,

2.薪酬待遇:(引進待遇包括但不限于以下內容)

(1)無償提供180㎡校內住房一套,并一次性提供安家費80萬元(稅前);

(2)科研啟動費:自然科學類提供1000-1500萬元(其中理科類提供300-500萬元),人文社科類提供200-300萬元的科研啟動費;

(3)聘為二級及以上教授、博士生導師,除享受所聘崗位待遇外,另按合同約定執行協議工資,年薪100-120萬元/年(稅前);

(4)按照學科領軍人才的工作需求,以外部引進或內部遴選的方式為其組建科研團隊(學校承擔工資待遇),配套專屬的研究生招生指標;

(5)對于非全職引進的短期項目,參照同層次人才的崗位待遇標準及國外實際待遇狀況,另行協商。

(6)申請人可依托我校申報國家“千人計劃”項目。其中,入選“千人計劃”長期項目的,可同時享受政府給予的人才補助200萬元人民幣;入選“千人計劃”短期項目的,可同時享受人才補助50萬元人民幣。政府補助均免收個人所得稅。

Salary & Benefits (pre-tax, including but not limited to)

1. Relocation

Free housing on campus (apartment ~180㎡); relocation allowance: CNY800000

2. Research Start-up Fund

Science & Engineering: CNY10000000 to 15000000 (some disciplines in science: CNY3000000 to 5000000 )

Social Science: CNY2000000 to 3000000.

3. Faculty Position & Annual Salary

Level 2 Professorship or above, PhD candidate adviser; Faculty position salary plus CNY1000000 to 1200000.

4. Team Members and Graduate Recruiting

SUST will assist in building up the research team through internal or external recruiting, and afford the salaries of team members. The priority in graduate recruiting is guaranteed.

5. Short Term Talent Salary & Benefits Package

Negotiated according to above standard, length of service and international level.

6. Government Talents’ Plan Allowance

Applicants can apply for national Thousand Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Long Term, Short Term Innovative Talents Plan Award can respectively acquire a government allowance of 2 million and 0.5 million which is exempt from income tax. )



A1崗位 特聘教授(Position A1 Distinguished Professors)

1.招聘條件:

一般應在海外取得博士學位,不超過50歲,在國外著名高校、科研院所、國際知名企業和金融機構擔任正教授或相當職務,從事自然科學、工程技術以及經濟金融、管理等領域的研究工作,具有世界一流研究水平,近5年在國際重要核心刊物上發表過具有重要影響的學術論文;獲得國際重要科技獎項、掌握重要實驗技能或科學工程建設關鍵技術。

Qualification:

Applicants for Distinguished Professors (under 50) must hold a PhD degree with a top overseas university or research institution, and should have been working as professors or equivalent positions at a well-known overseas university or research institution with excellent publication record in recent 5 years, major international awards for science and technology, key experiment skills or technologies in scientific engineering.

2.薪酬待遇:

(1)無償提供140㎡校內住房一套,并一次性提供安家費60萬元(稅前);

(2)自然科學類提供300-600萬元(其中理科類提供100-200萬元),人文社科類提供60-120萬元的科研啟動費;

(3)聘為三級及以上教授、博士生導師,除享受所聘崗位待遇外,另按合同約定執行協議工資60-80萬元/年(稅前);

(4)按照特聘教授的工作需求,以外部引進或內部遴選的方式為其組建科研團隊(學校承擔工資待遇),配套專屬的研究生招生指標;

(5)對于非全職引進的短期項目,參照同層次人才的崗位待遇標準及國外實際待遇狀況,另行協商。

(6)申請人可依托我校申報國家“千人計劃”及陜西省“百人計劃”項目,其中“千人計劃”長期項目入選者可同時享受政府給予的人才補助200萬元人民幣、“短期項目”入選者享受人才補助50萬元人民幣;“百人計劃”全職項目入選者享受人才補助100萬元人民幣,“短期項目”入選者享受人才補助50萬元人民幣,政府補助均免收個人所得稅。

Salary & Benefits (pre-tax, including but not limited to)

1. Relocation

Free housing on campus (apartment ~140㎡); Relocation allowance: CNY600000.

2. Research Start-up Fund

Science & Engineering: CNY3000000 to 6000000 (some disciplines in science: CNY1000000 to 2000000 )

Social Science: CNY600000 to 1200000.

3. Faculty Position & Annual Salary

Level 3 Professorship or above, PhD candidate adviser; Faculty position salary plus CNY 600000 to 800000.

4. Team Members and Graduate Recruiting

SUST will assist in building up the research team through internal or external recruiting, and afford the salaries of team members. The priority in graduate recruiting is guaranteed.

5. Part-time Faculty Positions

Negotiated according to above standard, length of service and international level.

6. Government Talents’ Plan Allowance

Applicants can apply for national Thousand Talents Plan and Shaanxi Provincial Hundred Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Long Term, Short Term Thousand Talents Plan Award can respectively acquire a government allowance of 2 million and 0.5 million. Recipient of Full Time and Short Term Hundred Talents Plan Award can receive respectively a government award of 1 and 0.5 million. Government allowance is exempt from income tax. )



A2崗位 學術骨干人才(Position A2 National Thousand Youth Talents Plan or Equivalent)

1.招聘條件:

(1)國家“青年千人計劃項目”入選者;

(2)申報人研究領域屬自然或工程技術領域,年齡不超過40周歲;取得博士學位,并有3年以上連續海外科研工作經歷;在海外知名高校、科研機構或知名企業研發機構有正式教學或科研職位;是所從事科研領域同齡人中的拔尖人才,有成為該領域學術或技術帶頭人的發展潛力。

Qualifications:

1. Thousand Youth Talents Plan members.

2. Applicants should be under 40, hold a PhD degree in natural science and engineering and have no less than three consecutive years of overseas research experience. Applicants should have worked in official positions in overseas universities or research institutes with certain influence in their research fields and the potential to become future research or technology leaders in his/her field.

2.薪酬待遇:

(1)無償提供120㎡校內住房一套,并一次性提供安家費45萬元(稅前);

(2)自然科學類提供150-300萬元(其中理科類提供50-100萬元),人文社科類提供30-60萬元的科研啟動費;

(3)聘為四級及以上教授、博士生導師或碩士生導師,除享受所聘崗位待遇外,另按合同約定執行協議工資30-40萬元/年(稅前),年收入不低于55萬;

(4)配套專屬的研究生招生指標,直接認定為正高級專業技術職務;

(5)申請人可依托我校申報國家“千人計劃”青年項目及陜西省“百人計劃”青年項目,其中“千人計劃”青年項目入選者可同時享受政府給予的人才補助100萬元人民幣、“百人計劃”青年項目入選者享受人才補助50萬元人民幣,政府補助均免收個人所得稅。

Salary & Benefits (pre-tax, including but not limited to)

1. Relocation

Free housing (apartment: 120㎡) on campus; Relocation allowance: CNY450000.

2. Research Start-up Fund

Science & Engineering: CNY1500000 to 3000000 (some disciplines in science: CNY500000 to 1000000 )

Social Science: CNY300000 to 600000.

3. Faculty Position & Annual Salary

Level 4 Professorship or above, PhD/Master candidate adviser; Faculty position salary plus CNY 300000 to 400000 (pretax),minimum annual income CNY 550000.

4. Graduate Recruiting

Priority in graduate recruiting.

5. Government Talents’ Plan Allowance

Applicants can apply for national Thousand Talents Plan and Shaanxi Provincial Hundred Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Thousand Youth Talents Plan Award can acquire a government allowance of 1 million. Recipient of Hundred Youth Talents Plan Award can receive a government allowance of 0.5 million. Government allowance is exempt from income tax. )



BO崗位 青年拔尖人才(Position BO Excellent Young Scholars

1.招聘條件:

國外知名科研院所、境外高水平大學博士畢業或博士后出站,具有所從事科研領域青年拔尖人才的學術地位,具有成為該領域學術帶頭人的發展潛力,身體健康,年齡一般不超過33周歲,且符合下列條件之一的:

(1)近五年以第一作者發表本領域ESI高被引學術論文1篇,或SCI一區期刊(JCR分區)學術論文2篇,或SCI二區及以上期刊(JCR分區)或影響因子大于3.0的學術論文5篇,且主持或參與重大科研項目;

(2)具有2年海外知名高校、科研機構或知名企業研發機構的工作經歷,具有副(助)研究員職位或博士后研究員職務。

Qualifications: Applicants (under 33), must hold a PhD degree or have a post-doctoral research experience with a top overseas university or research institution with strong research potential and leadership, and meet one of the following requirements:

(1) Publication of 1 ESI high citation paper, or 2 SCI JCR-Q1 papers, or 5 SCI JCR-Q2 papers or 5 papers with impact factor above 3.0 as the first author in recent 5 years, and major research projects experience;

(2) 2 years of experience at overseas universities, research institutions or top enterprises with associate (assistant) professorship or post-doctoral fellowship.

2.薪酬待遇:

(1)提供100㎡-120㎡學校有償集資住房一套,并一次性提供安家費30萬元(稅前);

(2)自然科學類提供60萬元,人文社科類提供30萬元的科研啟動費;

(3)認定副高級專業技術職務,聘至副教授六級崗,年薪不低于15萬元,聘為碩士生導師,配套專屬的研究生招生指標;

(4)申請人可以依托我校申報陜西省“百人計劃”青年項目,入選者同時享受政府給予人才補助50萬元人民幣(免收個人所得稅)。

Salary & Benefits (pre-tax, including but not limited to)

1. Relocation

Entitled to buy an apartment on campus (100㎡-120㎡); Relocation allowance: CNY300000.

2. Research Start-up Fund

Science & Engineering: CNY600000; Social Science: CNY300000.

3. Faculty Position & Annual Salary

Level 6 Associate Professorship with minimum annual salary of CNY150000; Master student adviser; Priority in graduate recruiting.

4. Government Talents’ Plan Allowance

Applicants can apply for Shaanxi Provincial Hundred Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Hundred Youth Talents Plan Award can receive a government allowance of 0.5 million which is exempt from income tax.



B1崗位 高水平博士人才 (Position B1 Excellent PhD)

1.招聘條件:

國外知名科研院所、境外高水平大學博士畢業或博士后出站,或在學科領軍人才團隊參與科研項目,具有一年以上國外留學或訪學經歷,身體健康,年齡一般不超過30周歲,符合下列條件之一的:

(1)近五年以第一作者發表SCI一區期刊(JCR分區)學術論文,或SCI二區及以上期刊(JCR分區)或影響因子大于3.0的學術論文3篇,或在SCI和EI期刊累計發表學術論文6篇。

(2)具有海外知名高校、科研機構或知名企業研發機構的工作經歷,具有副(助)研究員職位或博士后研究員職務。

Qualifications: Applicants (under 30), must hold a PhD degree or have a post-doctoral experience with a top overseas university or research institution, and meet one of the following requirements:

(1) Publication of SCI JCR-Q1 paper, or 3 SCI JCR-Q2 papers or 3 papers with impact factor above 3.0, or 6 SCI /EI journal papers as the first author in recent 5 years;

(2) Experience at overseas university, research institution with associate (assistant) professorship or post-doctoral fellowship.

2.薪酬待遇:

(1)提供100-120㎡學校有償集資住房一套,并一次性提供安家費20萬元(稅前);

(2)提供自然科學類20萬元,人文社科類15萬元的科研經費;

(3)認定副高級專業技術職務,聘至副教授七級崗,年薪不低于12萬元。

(4)申請人可以依托我校申報陜西省“百人計劃”青年項目,入選者同時享受政府給予人才補助50萬元人民幣(免收個人所得稅)。

Salary & Benefits (pre-tax, including but not limited to)

1. Relocation

Entitled to buy an apartment on campus (100-120㎡); Relocation allowance: CNY200000.

2. Research Start-up Fund

Science & Engineering: CNY200000; Social Science: CNY150000.

3. Faculty Position & Annual Salary

Level 7 Associate Professorship with minimum annual salary of CNY120000.

4. Government Talents’ Plan Allowance

Applicants can apply for Shaanxi Provincial Hundred Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Hundred Youth Talents Plan Award can receive a government allowance of 0.5 million which is exempt from income tax. )

三、聯系方式:

有意向者,請發郵件或直接致電,學校將及時安排專人與您聯系。

學校地址:西安市未央區未央大學園區陜西科技大學

學校網頁:http://www.sust.edu.cn/

郵政編碼:710021

聯系部門:陜西科技大學人事處

聯 系 人:趙美玲 呂少忠

聯系電話:+86-29-86132873;+86-13572186963

聯系郵箱:[email protected]

Location: Xi’an, China

Application:

For questions regarding the positions, please contact ZHAO Meiling or LV Shaozhong at +86-29-86132873(tel/fax) or mobile +86-13572186963, or via email: [email protected]

The review of applications and nominations is underway and will continue until positions are filled. For more information about SUST please visit http://www.sust.edu.cn/.

瀏覽次數: 】【打印】【關閉

Copyright ? 2013 All Rights Reserved   中國駐瑞士大使館教育處版權所有
Education Office of Embassy of PRC @ Bersetweg 6, CH-3073 Gümligen
京ICP備05064741號-12

北京快乐8总共多少个数字